logo berlia
extranjería
imagen
   Inicio     Información de interés     Más información     Consultas on-line     Otros servicios berlialegal 

ARRAIGO
 
REAGRUPACIÓN FAMILIAR
     
RESIDENCIA Y TRABAJO
    
RECLAMACIONES LABORALES   (DESPIDOS, RECLAMACIONES DE CANTIDAD, INCAPACIDADES....)
 
NACIONALIDAD
   
RECURSOS CONTRA LA ADMINISTRACIÓN (EXPULSIONES, DENEGACIONES DE PERMISOS...)
   

COMUNITARIOS
   
HOMOLOGACIÓN DE TÍTULOS
   requisitos
   solicitud
   documentación
   informe previo
   criterios   
   credenciales
   homologación a grados académicos
   títulos homologables
  
 requisitos formativos complementarios


REQUISITOS GENERALES PARA LA HOMOLOGACIÓN DE TÍTULOS

   

 1.     En cuanto a los documentos oficiales 

   

Los documentos que se aporten a este tipo de procedimientos deberán ser oficiales y  expedidos por las autoridades competentes del país que se trate, de acuerdo con el ordenamiento jurídico correspondiente.

 

 

 2.     Legalización de los documentos expedidos en el extranjero 

   

Los documentos expedidos en el extranjero que quieran hacerse valer en estos procedimiento deberán estar debidamente legalizados . Sin embargo, no se exigirá ningún tipo de legalización para los documentos expedidos en Estados miembros de la Unión Europea o miembros del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, que son los siguientes: Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Holanda, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Liechtenstein, Luxemburgo, Malta, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza,  éste último según acuerdo bilateral con la U.E.

   

La legalización se realizará con arreglo a las siguientes condiciones:

   

  • Legalización única o “apostilla” extendida por Autoridades competentes del país.

Para aquellos documentos expedidos en países que han suscrito el Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961.

Además de los países del Espacio Económico Europeo, son los siguientes: Andorra, Antigua y Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Azerbaiján, Bahamas, Barbados, Belize, Bielorrusia, Bosnia-Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Chipre, Colombia, Croacia, Dominica, Ecuador, El Salvador, Eslovenia, Estados Unidos de América, Estonia, Federación de Rusia, Fidji, Granada, Honduras, Hong Kong, Hungría, Islas Marshall, Israel, Japón, Kazajstán, Lesotho, Liberia, Macao, Mónaco, Antigua República Yugoslava de Macedonia, Malawi, Malta, Isla Mauricio, Islas Cook, México, Namibia, Nueva Zelanda, Isla Niue, Panamá, Puerto Rico, República Checa, San Vicente y Las Granadinas, Samoa Occidental, San Cristóbal y Nieves, San Marino, Santa Lucía, Seychelles, Suiza, Sudáfrica, Surinam, Swazilandia, Tonga, Trinidad y Tobago, Turquía, Ucrania, Venezuela, Serbia y Montenegro.

    

Por extensión, también los siguientes países: Países Bajos (Antillas Holandesas, Aruba); Reino Unido (Anguila, Jersey, Bailía de Guernesey, Isla de Man, Bermuda, Territorio Antártico Británico, Islas Caimán, Islas Falkland, Gibraltar, Montserrat, Santa Elena, Islas Turks y Caicos, Islas Vírgenes).

   

  • Legalización por vía diplomática

Para aquellos documentos expedidos en países que han suscrito el Convenio Andrés Bello (si el país es también firmante del Convenio de la Haya podrá utilizar el procedimiento anterior).

Deberán presentarse en:

    • Ministerio de Educación del país de origen para títulos y certificados de estudios y en el Ministerio correspondiente para certificados de nacimiento y nacionalidad.
    • Ministerio de Asuntos Exteriores del país donde se expidieron dichos documentos.
    • Representación diplomática o consular de España en dicho país.
         

Países firmantes: Bolivia, Colombia, Cuba, Chile, Ecuador, España, Panamá, Paraguay, Perú y Venezuela

  • Legalización por vía diplomática, para aquellos documentos expedidos en el resto de los países. Para ello, deberán ser presentados en:
    • Ministerio de Educación del país de origen para títulos y certificados de estudios y en el Ministerio correspondiente para certificados de nacimiento y nacionalidad.
    • Ministerio de Asuntos Exteriores del país donde se expidieron dichos documentos.
    • Representación diplomática o consular de España en dicho país
  • Legalización en el Ministerio Española de Asuntos Exteriores

Documentos expedidos por Autoridades diplomáticas o consulares de otros países en España.

   

3.      Traducción de los documentos expedidos en el extranjero 

   

La Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, señala que la lengua de los procedimientos tramitados por la Administración General del Estado será el castellano. Por ello, los documentos expedidos en el extranjero que deseen hacerse valer en los mismos vayan acompañados de traducción oficial al castellano (cuando no estén expedidos en ese idioma).

 

  

La traducción oficial podrá hacerse:

   

  • Por Traductor jurado, debidamente autorizado o inscrito en España.
  • Por cualquier Representación diplomática o consular del Estado Español en el extranjero.
  • Por la representación diplomática o consular en España del país de que es ciudadano el solicitante o, en su caso, del de procedencia del documento.
Se recomienda en aquellos casos que el alfabeto en el que está escrito el documento original sea distinto al occidental, que la traducción recoja la denominación del título en su idioma original, pero transcrita al alfabeto occidental, en lugar de traducir esa denominación.


berlialegal
c/ Mallorca, 245, 2º 2ª

08008 Barcelona
Tel. 93.272.30.29
Fax 93.215.60.92
info@barcelonaextranjeria.com